Mansfield Park para Espanha

Desde 2011 participo das homengagens dos bicentenários das obras de Jane Austen promovidas pelo site espanhol Sitio de Jane. Vejam as imagens nestes posts: “Foto-homenagem de Razão e sentimento” e Orgulho e preconceito: Brasil, Uruguai e Espanha”. E como não poderia deixar de ser este ano participo do bicentenário de Mansfield Park com duas imagens abaixo. (Vejam como participar aqui.)

Mansfield Park foi traduzido pela primeira vez no Brasil em 1942 pela escritora Rachel de Queiroz e publicada pela editora José Olympio. O exemplar da foto é de 1958.

Mansfield Park, José Oympio, 1958

Esta engraçadísisma capa de Mansfield Park ilustrada com desenho de C. E. Brock para Sense and Sensibility faz parte de uma coleção de 2007 da Wordsworth. Se você quiserem detalhes dessa coleção vejam vejam este post: “Jane Austen: obra completa e misturada.

Mansfield Park, Wordsworth

Views: 205

Descoberto fragmento escrito por Jane Austen

Foi encontrada recentemente uma pequena nota escrita por Jane Austen presa à uma carta dentro de um exemplar da biografia da autora, A Memoir of Jane Austen, escrita por seu sobrinho James Edward Austen-Leigh.

Jane Austen, fragmento de sermão

O exemplar, que foi um presente de James Edward para um amigo, continha uma carta e preso à carta havia esse fragmento de texto na letra de Jane Austen. O texto que é parte de um sermão, não é de autoria de Jane e sim do pai de James Edward, o reverendo James Austen, irmão mais velho de Jane, conforme relato do sobrinho que escreveu no próprio manuscrito,

“this is the writing but not the words of the author Jane Austen, my aunt.”

“esta é a escrita, mas não palavras da autora Jane Austen, minha tia”

fragment_2

Quando a equipe de restauro e preservação do acervo do Museu Jane Austen retirou cuidadosamente o fragmento percebeu que estava escrito nos dois lados. Na parte da frente o sermão:

“Men may get into a habit of repeating the words of our Prayers by rote, perhaps without thoroughly understanding – certainly without thoroughly feeling their full force and meaning.”

“Os homens podem cair no hábito de repetir as palavras de nossas Preces de cor, talvez sem entender completamente -. e certamente sem sentir completamente sua força e significado”

A segunda parte não é um texto corrido e certamente eu precisaria de um conhecimento das Escrituras para dar uma idéia correta, mas de todo modo fiz uma tradução livre para um entendimento mínimo. Correções para minha interpretação serão muito bem-vindas!

“…great propriety preserved – Wherever… wanted to be cleared of the Superstitious… of Popery… or whenever new ones were to be… composed in order to fill up & connect the Services… with a true spirit.”

“… grande propriedade preservada – Onde quer que … queria estar livre do Supersticioso … do Papado … ou sempre que novos estivessem … composto de modo a preencher e reunir os Serviços … com verdadeiro espírito”.

Jane Austen, fragmento de sermão

O pequeno manuscrito será estudado sob todos os aspectos e só o tempo dirá se de fato, como muitos tem especulado, tem alguma ligação com Mansfield Park ou até mesmo a possibilidade de ser de autoria de Jane Austen, mesmo que o sobrinho tenha deixado dito o contrário.

Fontes

Views: 245