Entrevista do poeta e tradutor Ivo Barroso concedida ao jornalista Ederson Granetto, no Canal Notícias Univesp.
Ivo Barroso fala sobre as traduções de “O Corvo” e dos 50 sonetos de Shakespeare que traduziu e também sobre as dificuldades e o prazer do trabalho de tradução. E revela também o grande segredo da tradução, que nós leitores de Jane Austen no Brasil já havíamos percebido em Razão e sentimento e Emma:
“O grande segredo é você se apaixonar pela obra que está traduzindo.”
Views: 135
