Orgulho e preconceito da Giz Editorial

Temos mais uma tradução de Orgulho e preconceito no Brasil. Desta vez pela Giz Editorial com tradução de Caroline Chiovatto. O livro apesar de não constar na página da editora está na pré-venda no site da Livraria Cultura.

Orgulho e preconceito, Giz EditorialSINOPSE

Segunda obra publicada de Jane Austen, Orgulho e Preconceito foi terminado em 1797, quando a escritora ainda não tinha completado 21 anos. Foi lançado em 1813, e seguiu o sucesso de seu primeiro livro, Razão e Sensibilidade. Em Orgulho e Preconceito, Elizabeth Bennet, segunda de 5 filhas de um proprietário rural na cidade fictícia de Meryton, lida com os problemas relacionados à educação, cultura, moral e casamento na sociedade aristocrática do início do século XIX, na Inglaterra. Como em toda a obra de Austen, o texto utiliza de uma fina ironia para retratar e criticar a hipocrisia moral da virada dos séculos XVIII e XIX.

A descoberta e indicação deste novo livro foi da leitora Fernanda Huguenin, detetive literária da web. Obrigada, querida!

 

7 comentários sobre “Orgulho e preconceito da Giz Editorial

  1. Fernanda Huguenin disse:

    Disponha Raquel!
    É tão bom ter esse tipo de surpresa na internet kkk. Mais uma edição de O&P pra coleção! 😄

  2. Fernanda Huguenin disse:

    Haha boa sorte Raquel. Ainda estou atrasada na minha coleção,não finalizei a coleção da L&pm e da Cia das Letras rs. 😀

  3. Carol Chiovatto disse:

    Oi, Raquel!! Eu sou a tradutora dessa edição!

    Não sei se você se lembra de mim, eu interpretei a Mary Bennet da montagem de Orgulho na Cultura Inglesa, em 2011 😀

    Fiquei MUITO FELIZ quando a editora me contratou para traduzir o livro e trabalhei nele com todo o carinho do mundo.

    Eu tinha você no Facebook, mas acho que não tenho mais, não sei por quê! Qualquer coisa, to disponível pra conversar sobre essa tradução 😀

    Beijos!

    • Raquel Sallaberry Brião disse:

      Carol,
      eu bem que desconfiei que conhecia seu sobrenome… mas ando tão desmemoriada e escrevendo sempre com pressa que não pesquisei. Que maravilha você ter traduzido O&P. Vou escrever para você sobre a tradução.

      PS: desativei meu perfil no Facebook e agora só tenho um para a família e gerenciamento da página do blog. O tempo, esse implacável comandante de nossas vidas, anda escasso…

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *