Huswife foi uma das tantas palavras desconhecidas que me deparei ao fazer a leitura comparada das traduções portuguesa e brasileira de Sense and Sensibility.
Após pesquisar sobre o termo decidi fazer um post separado e o publiquei no Lendo Jane Austen:
Ah! A cestinha que amo! Ela é muito antiga e é bem alta (Raquel tirou a foto de cima p/ baixo e a bichinha “achatou”). Uma graça, e item indispensável para moças de boa família.
Eu tenho a minha, que ganhei ainda criança de uma tia. Usada sempre. Um botão, um cerzidinho, quem nunca?
Que delicadeza de cestinha!Me deu vontade de aprender a costurar coisa que, infelizmente,eu nunca aprendi apesar de minha mãe costurar tão bem.Mas também já preguei alguns botões.
4 Comentários
Leticia
Ah! A cestinha que amo! Ela é muito antiga e é bem alta (Raquel tirou a foto de cima p/ baixo e a bichinha “achatou”). Uma graça, e item indispensável para moças de boa família.
Eu tenho a minha, que ganhei ainda criança de uma tia. Usada sempre. Um botão, um cerzidinho, quem nunca?
Raquel Sallaberry
Leticia,
veja o post original no Lendo, que tem mai detalhes sobre a cesta.
Magda
Que delicadeza de cestinha!Me deu vontade de aprender a costurar coisa que, infelizmente,eu nunca aprendi apesar de minha mãe costurar tão bem.Mas também já preguei alguns botões.
Raquel Sallaberry
Magda,
veja detalhes da cesta no post original, no Lendo Jane Austen.