Já escrevi sobre a tradução de Razão e sentimento por Ivo Barroso, mas esta semana Ivo gravou um vídeo especial para explicar suas razões pela escolha do título para Sense and Sensibility no lançamento de um box com três obras da autora publicadas pela editora Nova Fronteira.
Vocês podem também reler a entrevista que fiz em 2010 sobre suas traduções: “Ivo Barroso: entrevista sobre Jane Austen”.
Há também uma deliciosa carta escrita pelo tradutor para Paulo Francis sobre a tradução do título de Sense and Sensibility que Ivo me presenteou para publicar no Jane Austen em Português: “Ivo Barroso: as razões da tradução”.
Caso o vídeo deixe funcionar acesse o You Tube do Grupo Ediouro.
Views: 891
Faz muito sentido!
Thaís,
inicialmente eu também não percebia essa diferença.
Muito interessante! Não tinha pensado nessa diferença…muito legal!
Adriana,
as traduções tem essas diferenças encantadoras!