Já escrevi sobre a tradução de Razão e sentimento por Ivo Barroso, mas esta semana Ivo gravou um vídeo especial para explicar suas razões pela escolha do título para Sense and Sensibility no lançamento de um box com três obras da autora publicadas pela editora Nova Fronteira.
Há também uma deliciosa carta escrita pelo tradutor para Paulo Francis sobre a tradução do título de Sense and Sensibility que Ivo me presenteou para publicar no Jane Austen em Português: “Ivo Barroso: as razões da tradução”.
4 Comentários
Thaís Brito
Faz muito sentido!
Raquel Sallaberry Brião
Thaís,
inicialmente eu também não percebia essa diferença.
Adriana M.
Muito interessante! Não tinha pensado nessa diferença…muito legal!
Raquel Sallaberry Brião
Adriana,
as traduções tem essas diferenças encantadoras!