Como vocês sabem estou lendo as traduções de Sense and Sensibility – Razão e sentimento de Ivo Barroso e Sensibilidade e bom senso de Maria Luísa Ferreira da Costa – com Cátia do Jane Austen Portugal, para o desafio do Bicentenário.
No “separa livro daqui”, “procura livro de lá”, “onde li isto”, “onde li aquilo” pensei em apanhar o primeiro exemplar que li em inglês. Fiz uma lista mental da ordem de leitura como se segue:
Pride and Prejudice li no exemplar da Oxford que faz parte do logo do Jane Austen em Português. Persuasion, Mansfield Park e Northanger Abbey li na minha amada coleção Penguin Popular Classics. Emma li no primeiro exemplar que comprei da Penguin English Library. Sense and Sensiblity nunca li por completo e somente agora dei-me conta deste fato!
Me redimirei este ano. Prometo.
Views: 100
Uau! Isso é que é revelação! rsrs
Eu li quase todos em inglês na edição da Penguin, menos acho que Persuasion e Northanger Abbey que foram em outras.
Na minha lista de releitura agora devia entrar Orgulho e Preconceito ou Mansfield Park, mas já faz mais de um ano que reli Sense e Sensibility, acho que vou fazê-lo furar a fila em homenagem ao bicentenário hehe.
Abs
Luiz
Luiz,
eu até então lendo sempre os trechos, não havia percebido… shame on me!
Raquel, eu tinha uma curiosidade em saber qual é o livro do logo do blog.
99,9% era de certeza de que se tratava de “Orgulho e Preconceito”. Agora a confirmação. 🙂
Júnior,
eu acho que já havia contado essa história aqui. Bem, não tenho certeza!
O primeiro livro da Jane que li em inglês foi S&S da Wordsworth e depois comprei da Penguim, Raquel eu também fico lendo apenas trechos, acho que preciso fazer isso para me justificar, porque estou comprando novamente um livro que já tenho e já li só porque a capa é diferente
Nique,
Isso de comprar o mesmo livro vezes, não é normal… acho que teremos que criar a JAA. O que achas?