web analytics
LIVROS JANE AUSTEN,  Razão e sentimento Razão e sensibilidade

Sense and Sensibility e a cegueira do amor

Eu não sabia que usavam a expressão “o amor é cego” em inglês: love is blind. Isto posto, não consigo enquadrar Razão e sentimento ou Razão e sensibilidade neste dito popular.

Mas me ocorreu que podem estar se referindo a um dos apaixonados da história e fiquei na dúvida entre Marianne Dashwood e o Coronel Brandon…

Hits: 136

15 Comentários

  • Nique

    Raquel estou adorando essa “serie” de capas da Harper collins, porque acho as frases um tanto despropositadas, no entanto fico tentando encontrar ligação com o livro, nesse caso pensei a mesma coisa em Brandon e Marianne ou talvez Marianne e Willoughby, humm não sei …

    • Raquel Sallaberry

      Nique,

      parece que a intenção é essa! Ficamos aqui dando tratos a bola para achar um significado…

  • Aline

    Talvez a expressão “o amor é cego” seja apropriada para todos os personagens românticos da história. Elionor por não notar o sentimento de Edward após a descoberta do noivado, Mariane e a paixão por Wiloughby…

    • Raquel Sallaberry

      Aline,

      é, talvez… mas meu candidato neste caso ainda é o Coronel Brandon…

  • Júnior

    Também fiquei em dúvida, mas acho que a frase pode se referir a Marianne e Willoughby, visto que em algumas partes do livro o amor de Marianne a faz “fechar os olhos” para algumas atitudes suspeitas de Willoughby.

    • Raquel Sallaberry

      Júnior,

      como disse abaixo meu candidato é o Coronel Brandon. No caso de Willoughby, a cegueira foi só depois, em Londres, pois antes acredito que ele era sincero.

  • tania

    Ok,minha capa menos favorita…petunias?!Bom,não li a historia ,mas como vi o filme com o Alan Rickman ,a frase pode ser mais uma justificativa pra Marianne ter se demorado tanto pra decidir…

    • Raquel Sallaberry

      Tania,

      na minha opinião a cegueira é do Coronel, que mesmo vendo o encantamento de Marianne com Willoughby continuava com esperanças.

  • Rebeca Miscow

    Acho essas frases, dessa edição, meio sentimentalóides. Não combinam com Jane Austen. Mas deve ser algo publicitário, pra vender mais. (Única hipótese que eu aceitaria e olhe lá! hehehe)

  • Ester Mesquita

    Bom Raquel.Pode ser que seja isso,porem,aqui na minha cidade essa expressão se refere a alguem que esteja apaixonado por outro alguem que ,na concepção do demais,não tem beleza.E Marianne era bonita e graciosa,todos achavam isso.Nofim eu acho que esse pessoal dessa editora quer mesmo e atrair os leitores de Crepúsculo para Jane Austen.

    • Raquel Sallaberry

      Ester,

      sim, há essa concepção, de quem ama o feio, belo lhe parece!

    • Raquel Sallaberry

      João,

      se conseguirem atrair para Jane leitores de Crepúsculo, o que às vezes duvido, já seria bom!