Razão e sentimento já chegou em Portugal para o desafio da leitura comparada. Cátia me conta que já leu algumas páginas e começa a perceber por que insisto na tradução de Ivo Barroso.
Views: 110
Razão e sentimento já chegou em Portugal para o desafio da leitura comparada. Cátia me conta que já leu algumas páginas e começa a perceber por que insisto na tradução de Ivo Barroso.
Views: 110
Comentários estão encerrado.
Raquel,
Muito interessante essa proposta da leitura comparada. Aguardo por suas impressões também! 🙂 A excelência da tradução de Ivo Barroso é inegável. Li sua tradução de Razão e Sentimento e estou procurando a de Emma.
Sofia,
espero em breve ter boas notícias de Emma.
“Razão e Sentimento” já atravessou a lagoa? (assim como você costuma dizer, Raquel). Que bom! Curioso e ansioso pela leitura comparada.
Oi Raquel
Aqui vai uma dica: No site http://www.olivreiro.com.br, na comunidade Jane, no tópico “jane austen lovers” está sendo proposto um grupo de discussão para comemorar o bicentenário de Razão e Sensibilidade. Começará em fevereiro e, a cada 15 dias, serão discutidos cinco capítulos. Será como um clube de leitores. Quem achar interessante pode se cadastrar no site e fazer parte dessa comunidade e de outras.
Espero que gostem da dica.
Angelica
obrigada pela dica!
Gente, me desculpem mas aqui vai uma correção: a descrição correta da Comunidade é “jane austen lovers”.