Estamos lendo Razão e sentimento (ou Razão e sensibilidade) no Chá com Jane Austen e duas coisas me ocorreram nessa leitura. A primeira, sobre Elinor, só publicarei aqui depois de fazê-lo no grupo no final de fevereiro. A segunda é uma observação simples e que certamente já ocorreu a muita gente: a semelhança de humor de Mr. Palmer e o doutor House, da série do mesmo nome e com o mesmo ator, Hugh Laurie.
A descrição do marido da senhora Palmer:
Her husband was a grave looking young man of five or six and twenty, with an air of more fashion and sense than his wife, but of less willingness to please or be pleased. He entered the room with a look of self-consequence, slightly bowed to the ladies, without speaking a word, and, after briefly surveying them and their apartments, took up a newspaper from the table, and continued to read it as long as he staid.
O marido era um jovem senhor de fisionomia muito compenetrada, de seus vinte e cinco ou vinte e seis anos, com um ar mais refinado e mais contido que o da esposa, com menos disposição de agradar ou ser agradado. Entrou na sala com um olhar de alta importância, fez uma leve reverência às senhoras, sem dizer uma palavra, e, após um rápido exame das pessoas e da casa, tomou de um jornal que estava sobre a mesa e permaneceu lendo durante todo o tempo da visita.
Mais adiante, no mesmo capítulo, a cunhada do senhor Palmer pergunta se há alguma noticia interessante no jornal, e ele responde:
“No, none at all,” he replied, and read on.
— Absolutamente nada — replicou ele, continuando a ler.
- Imagens:
Hugh Laurie e Imelda Staunton como Mr. e Mrs. Palmer em Sense and Sensibility, 1995. Captura de tela, minha.
Hugh Laurie como Dr. House da Fox Gallery. - Traduções: Ivo Barroso
Views: 357
Caraca! Estou lendo esse livro agora!! Mas to no início ainda! Elas acabaram de se mudar!
Lembro que achei o máximo quando descobri que era o mesmo ator!! (Meu namorado amaa House e me fez assistir. Eu até gostei…)
A personalidade de ambos é parecida mesmo, mas talvez a do ator também seja, por isso tantas e tantas semelhanças…
Estou curiosa sober que que você falará sobre a Elinor, ela é minha personagem preferida em Razão e Sensibilidade.
Mell,
logo, logo encontrarás o doutor House, digo, Mr. Palmer!
Camila,
aguarde! também estou curiosa para saber se alguém percebeu a personagem da mesma forma que eu.
raquel, tem um episódio de house em que o doutor é “convidado” a segurar um bebê. quando vi aquilo, lembrei imediatamente daquela cena do flme de 1995!
é o epiódio 13 da quinta temporada 😉
Amo “Razão e Sensibilidade”, amo “House” e amo Hugh Laurie. Ergo, amo este post.
😉
Naomi,
eu acho que vi apenas um episódio de House mas todo mundo fala da rabugice do doutor e foi quando me dei conta da coincidência do ator.
Eu lembro da cena com filme! o doutor também não gosto de bebês?
Elaine,
lamento informar, você não é a única…
:), que sacação simpática!
no seriado “fry & laurie” (alguém lembra, com o stephen fry?), o laurie fazia sempre o bonzinho e bobão. não vi o filme, então ele pulou na minha lembrança do laurie para o house, foi kind of shocking, sorts of 🙂
raquel, o charme do house, entre outras coisas, é professar um profundo tédio e aversão a qualquer espécie de ser humano (e, supõe-se, do reino animal em geral). criancinhas, então, são a encarnação máxima da abominação sentimental :))
Nunca tinha reparado que era o Hugh Laurie que fazia o Mr palmer fui procurar no livro essa passagem do jornal e tbm encontrei outra quando a Sra Palmer faz uma pergunta a ele.
” How I should like such a house for myself. Should you not, Mr Palmer?
Mr Palmer made her no answer and did not even raise his eyes from the newspaper:
‘Mr Palmer does not hear me,’ said her laughing. He never does, sometimes. It is so ridiculous”
novamente….
” ‘My love, have you been asleep? said his wife laughing.
He made her no answer, and only observed, after again examining the room that it was very low-pitched, and the ceiling was crooked. He then made his bow and departed with the rest. ”
Hum realmente ambos tem em comum o mau-humor e comportamento anti-social, mais eu a.do.ro o House e suas ironias, mais eu vejo mais semelhanças entre o House e o Sherlock Holmes.
http://www.housemd-guide.com/holmesian.php
nessa pagina tem ligações entre House e Holmes.
Boa lembrança, Raquel. Hugh Laurie é o tipo de ator que – essa é a impressão que tenho – imprime a si mesmo nos personagens. Muitos dos trejeitos do House pertencem a Laurie mesmo, o que dá pra perceber em outros papéis que desempenha. Talvez, nesse sentido, Mr. Palmer seja o mais contido deles, até mesmo por causa de seu perfil. Mas a gente entrevê, ainda assim, que Hugh Laurie está lá.
Denise,
eu nunca vi Fry & Laurie, mas gosto muito do Fry.
Nique
eu te digo que sou solidária com Mr. Palmer… a Mrs. Palmer, como se diz hoje, ninguém merece!
Vou dar uma espiada no link, obrigada
Leticia,
você já viu Para o resto de nossas vidas, com Laurie, Fry, Branagh, Emma Thompson e Imelda Staunton?
Adoro essa comédia.
raquel, tem uma foto do dr. house com o bebê no ep big baby aqui:
http://www.tv.com/house/big-baby/episode/1248893/summary.html
Raquel, eu sou apaixonada pelas obras da JA e tb adooooooooooro o seriado House!! Amei esse post! Acho o Hugh Laurie incrível!!!
I think Hugh Laurie is perfect as Mr Palmer. Austen was so good at sketching her minor male characters – with just a few words, in an offhand comment. Laurie seems offhand too and does it brillantly.
OF
Naomi,
de fato ele parece que está olhando para um pequeno verme!
Naomi,
quantas apaixoandas tem esse rapaz! assombroso…
Dear Old Fogey,
welcome to my Jane Austen em português!
Yes, Laurie was very good as Mr. Palmer. Being married to Mrs. Palmer, only being offhand!
Assim como todas vocês eu também gosto muito do Hugh Laurie. Mas também, trabalhou tanto com o Stephen Fry que eu não teria como não gostar dele, não é mesmo? (rs) Como já disseram anteriormente, o ator na vida real tem o mesmo temperamento do Mr. Palmer e do Dr. House. Ou seja, qualquer semelhança não é mera coincidência.
Olá. Me deparei com o site de vocês, li esse post e achei algo estranho na tradução do trecho selecionado. “Her husband was a grave looking young man of five or six and twenty,…” foi traduzido como “…de seus vinte e cinco ou vinte e seis anos,…”. Five or six and twenty é a altura do sr. Palmer, e não a sua idade. Não me parece fazer sentido tirar ‘vinte ou vinte e seis’ de “cinco ou seis e vinte”. A informação é 5 ft. or 6 ft. and 20 inches, ou seja, cinco pés ou seis pés e 20 polegadas, o que significa 1,54 ou 1,88m.
[Continuando] Se bem que, consultando a versão em inglês de Emma, quando a autora vai falar da idade de Frank Churchill, ele tem “three and twenty”, pondo abaixo minha teoria do comentário anterior. 🙂
João Miguel,
seja bem-vindo ao Jane Austen em português!
Ah, você percebeu… é uma maneira engraçada de mencionar a idade – nem sei se ainda usam essa forma na Inglaterra dos dias de hoje.