Quem está traduzindo para o português livros que sabemos que Jane Austen lia é a editora Pedrazul. A editora já publicou Evelina de Frances Burney, Os mistérios de Udolpho (em dois volumes) de Ann Radcliffe e agora está produzindo, Pamela de Samuel Richardson. A tradução do livro de mais de 400 páginas é de Rafael Tages.
A sinopse do livro para vocês terem uma ideia do enredo:
Pamela Andrews trabalha como criada na casa de uma rica família da Inglaterra rural. Quando sua senhora morre, seu filho, Mr. B. começa a importuná-la usando mil artimanhas. Pamela, contudo, decide voltar para a casa de seus pais, mas suas cartas são interceptadas. Sozinha, desprotegida ela é implacavelmente perseguida. Embora se sinta atraída por ele, ela mantém-se contra suas exigências e ameaças de rapto, determinada a defender a sua virgindade e respeitar seus padrões morais. Uma heroína serva, ricamente cômico, um elenco diversificado, no qual, o vilão e o herói se misturam, é, no mínimo, incomum. Com o subtítulo ‘Virtude Recompensada’, este romance epistolar, evoluído para os padrões do século XVIII, é, de fato, emocionante.
Samuel Richardson publicou também Clarissa e Sir Charles Grandison e consta que este último foi o predileto de Jane Austen, servindo inclusive como inspiração para suas técnicas de comédia.
Pamela já está na pré-venda no site da editora e também no Kickante, onde você pode adquirir outros produtos como bolsa e camisetas. A previsão de entrega é a partir da segunda quinzena de Janeiro de 2016.
PS: A capa e a quarta capa, minha preferida

Views: 491
Deixe uma resposta