Recebi um post surpresa da Leticia com uma notícia maravilhosa (muitíssimo obrigada!). A Penguin vem para o Brasil. Que alento diante de tantas barbaridades! Vejam os exemplos em blogues que leio e respeito e me digam se não são de corar…
- no Não Gosto de Plágio você agradece a Denise e ao mesmo tempo chora de vergonha
- no Tradutor Profissional vemos que não há limites para a falta de caráter
- no Flanela Paulistana lemos sobre uma proposta indecente para tornar os leitores simplórios
- no Contraditorium toda indignação com a “kibificação geral da humanidade”
E por último A pergunta, A dúvida cruel, O nervoso geral: editará Jane Austen? E Mrs. Gaskell? E Mrs. Radcliffe? E… Perguntarei.
Ave Penguin! deveras!
Views: 51
Não creio! Notícia maravilhosa, mesmo!
Eu tava procurando Gaskell no português de portugal e só achei um na Livraria Cultura.
Eu quero, Penguin!
Na,
eu não sei se eles irão traduzir Gaskell. Eu estou sonhando!
Que maravilhoso!
Li nessa última quinta no ‘Estadão’ que é uma parceria com a editora brasuca Companhia das Letras. Já vou escrever pra eles dando sugestões sobre os títulos de Miss Austen. Segundo o jornal, serão 24 obras lançadas inicialmente, e em 2010!
ulalá, que maravilha! um por quinzena?
Meninas,
eu também estou aqui sorrindo como o gato da Alice, e como disse para a Na, não se sabe ainda quais as obras que editarão. Parece que darão preferência às obras brasileiras, mas torço por um clássico da literatura inglesa aqui, outro acolá…
E sim, já enviei um e-mail para a Cia. das Letras.
Agora vamos tomar um chá – no próximo post – e tentar manter a calma!
Já era mais do que hora. Ave.
Ulisses,
quase atrasados! Mas, ave! (talvez, afe!)
Puxa! E eu aqui, ouvindo a trilha sonora de North & South agorinha mesmo que vejo essa notícia via Twitter. Maravilha!
(Como se a música do encontro dos personagens na estação de trem já não fosse inspiradora o bastante…)
Mas se não estão pensando em publicar Austen e Gaskell, seria de inestimável nobreza e espírito entupir COM GOSTO a caixa de e-mail deles, não seria? Eu me alistaria pra tarefa. Puxa, faz tanto tempo que eu procuro Mansfield Park e North & South, gostaria muito de ter os livros na minha coleção.
Pois que venha Penguin!
Florisbella,
esperemos!
Oi Raquel!
Que ótima notícia! Fiquei tão feliz que estou “disposta” a pagar caro, se lançarem as edições que hoje são raras.
Lais,
shsss! queremos preços camaradas!
O objetivo da Penguin lá fora é disponibilizar clássicos por preços populares. Acredito que aqui também será assim…o problema é que no Brasil, mesmo os pocket books são relativamente caros.
Mas é uma ótima notícia para os fãs da literatura britânica. Adoraria ler North & South traduzido.
Diana,
é nossa esperança!
Não li ainda a notícia sobre a parceria com a Cia das Letras, então me perdoem se estiver falando alguma batatada. De uns tempos para cá, a Cia das Letras vem editando a Cia de Bolso, o famoso formato de pocket-book tão valioso para nós, que queremos economizar uns trocados sem abrir mão das nossas obras preferidas. Só que os pockets da Cia ainda são caros em comparação com os outros comercializados no Brasil (leia-se L&PM Pockets). Acredito que a parceria com a Penguin, veterana no formato, seja uma maneira de suprir essa lacuna e ajudar a Cia. a popularizar seus pockets reduzindo o custo de produção e, consequentemente, o preço final ao consumidor. Será que é isso mesmo?
E fica aí o sonho de mais uma edição das obras de Jane Austen… Aliás, como ficou a tradução que a L&PM disse estar fazendo?
Elaine,
a notícia é recente e com poucos detalhes mas também espero que siga a linha da Penguin, bom e barato. E concordo contigo, acho os livros da Cia. de Bolson ainda caros. Vamos aguardar.
Quanto a L&PM, ainda não tive noticias. Prometeram informar o blogue e o que sei até o momento é que a tradução de Celina Portocarrero já está na editora.