As primeiras traduções de Jane Austen no Brasil | Pride and Possibilities 19

As primeiras traduções de Jane Austen no Brasil foram publicadas muito tempo depois de sua publicação na Inglaterra, para ser precisa, 129 anos depois. A primeiroa foi Orgulho e preconceito (Pride and Prejudice) feita pelo escritor Lúcio Cardoso e publicada em 1940 pela editora José Olympio.

Orgulho e preconceito | Carol Chiovatto

Orgulho e preconceito de Jane Austen está ligado a Carol Chiovatto por dois motivos: o primeiro é o fato de Carol ter feito o papel de Mary Bennet/Mrs. Gardiner na primeira peça baseada numa obra de Jane Austen encenada no Brasil. Alguns leitores do blog assistiram a peça mas quem não teve a oportunidade convido…Continue a ler “Orgulho e preconceito | Carol Chiovatto”

Já escrevi sobre a tradução de Razão e sentimento por Ivo Barroso, mas esta semana Ivo gravou um vídeo especial para explicar suas razões pela escolha do título para Sense and Sensibility no lançamento de um box com três obras da autora publicadas pela editora Nova Fronteira.

Razão e sentimento: doença red gum

Em Razão e sentimento, no capítulo 37, ficamos sabendo que o bebê do casal Palmer está com red gum, uma doença comum em recém-nascidos. Charlotte, mãe de primeira viagem fica muito aflita mas a senhora Jennings, sua mãe, tenta acalmá-la dizendo que não é nada demais.