O data da publicação de Sense and Sensibility fica entre o último dia de outubro e inicio de novembro, mas não importa a data exata, vamos comemorar hoje com Razão e sentimento, Razão e sensibilidade, Sensibilidade e bom senso e finalmente com as Razões do coração!

Views: 130

Artigos recomendados

5 comentários

  1. Gostaria de lhe fazer uma pergunta. A tradução do Ivo Barroso é boa ou eu que sou chata? Comecei a ler a edição da Saraiva de Bolso e me deparei com um “Oxalá” e ao invés de “that you are not seventeen” colocaram “você ainda não tem 16 anos”.
    Acabei parando a leitura, tem uma tradução que seja melhor?
    Obrigada e parabéns pelo blog, venho acompanhando ele mas nunca parei para comentar. Beijos.

    1. Aline,

      a tradução de Ivo Barroso é muito boa. A palavra “oxalá” é uma palavra clássica e quer dizer “tomara”, “queira Deus!”

      Quanto à idade de 16 para 17 de fato é um erro e comum de acontecer, a troca de numerais. Por favor, me diga a página que envio para a editora.

  2. Fernando,

    a tradução de Ivo Barroso com o título Razão e sentimento é a que sempre recomendo.

Deixe uma resposta