web analytics

No post “Who Killed Jane Austen“, e sugerindo que o melhor título para tal manchete seria “Cows Killed Jane Austen”, Miss Ball, do blog Austenacious, descreve uma conversa (imaginária) entre Katherine White, Zachary Cope e Claire Tomalin (autora de uma biografia de Jane Austen).

O texto, engraçadíssimo, está todo em inglês mas é possível arriscar pois é bastante intuitivo.

Visits: 67

Artigos recomendados

4 comentários

  1. Que interessante! Vou deixar pra ler quando tiver menos cansada.

    Raquel, comprei hoje uma edição de Emma da Best Seller. Apesar de já ter lido em inglês, sinto que alguma partes podem ter sido prejudicadas pela falta de fluência (apesar de esse ser meu segundo livro preferido). Você sabe me dizer se essa tradução é boa? Comprei por impulso porque pensei que não havia edições em português desse livro sendo comercializadas e fiquei com medo que desaparecesse logo. Grata desde já :]

    1. Cynthia

      eu tenho essa edição, mas preferi ler a tradução de Ivo Barroso. Sinceramente achei uns erros estranhos logo no começo.
      Não li tudo, mas veja por você mesma neste post: Emma e suas traduções.

  2. Comecei a ler ontem mesmo e percebi alguns erros em relação a concordância das frases, mas nada de mais. Lendo o post que você me enviou, percebi que deveria ter pesquisado antes de comprar porque a Therezinha Deutsch cometeu erros grotescos na tradução. Enfim, próxima vez vou tentar me controlar e voltar pra casa antes de comprar um novo livro.

Comentários estão encerrado.