Eu já havia lido sobre o livro Unleashing Mr. Darcy de Teri Wilson e um detalhe que me chamou a atenção na época foi a tradução do título para edição francesa que ficou em inglês: Darcy, what else?. O título em inglês numa tradução livre seria algo como tirando a coleira ou liberando Mr. Darcy. Já a expressão “what else”, da edição francesa, seria “o que mais”, mas abrasileirando ficaria mais atrevido da parte de Elizabeth dizer “Mr. Darcy, e daí?”. O que vocês acham? E por falar em abrasileirar, a Harlequin (que tem filial no Brasil) é a editora do livro e bem que podia publicar por aqui. Fica a sugestão.
Vocês podem um trecho do livro na página de Teri e também uma resenha no blog Austenprose, ambos em inglês.
A versão cinematográfica, que terá como Mr. Darcy o ator Ryan Paevey (alguém conhece?) já está sendo filmada no Canadá pela Hallmark Channel. Consegui por enquanto apenas uma foto do ator, vestido a caráter, e da atriz Frances Fisher que fará Catherine de Bourg pelo o que ela diz em seu Twitter. Quem fará Elizabeth? Aguardemos que volto ao assunto!
Views: 1737
Já estou ansiosa para assistir rs vou procurar o livro.
Daniele,
já coloquei minha sugestão com o editorial da Harlequin Brasil. Vamos ver o que respondem. Meu argumento foi, Jane Austen e Mr. Darcy vendem muito bem a pelo menos 200 anos.
Será que fui convincente?
Fiz umas pesquisinhas e encontrei dois nomes possíveis para Miss Elizabeth Scott: Cindy Busby (loura, talvez não) e Courtney Richter (morena, provável)… para mim, desconhecidas…
Super Raquel rs podemos todas mandarmos email pedindo rs o que acha?
http://www.whatsfilming.ca/2015/11/02/filming-in-vancouver-and-british-columbia-this-week-2/