Jane Austen coleção Clássicos Para Todos

Jane Austen está também na coleção Clássicos Para Todos da editora Saraiva. As traduções são as mesmas da Nova Fronteira, de Lúcio Cardoso para Orgulho e preconceito e de Ivo Barroso para Razão e sentimento.

São edições em materiais mais modestos, capa mole por exemplo, mas sempre com a qualidade do texto. Ambos , no final do texto, trazem uma nota “Sobre a autora”. Orgulho e preconceito tem como introdução a “Nota do tradutor” e Razão e sentimento o artigo que escrevi para a edição comemorativa, “Devotos sem pregações”.

Com os dois exemplares aqui em casa agora me resta esperar que lancem Emma em breve!

A coleção Clássicos Para Todos tem não só clássicos mundiais mas também nacionais. Entre os nacionais meus cobiçados são, A Moreninha de Joaquim Manuel de Macedo e o adorável O Alienista de Machado de Assis. Deste último tenho um volume muito feinho e preciso trocar urgente!

Importante: venda exclusiva na livraria Saraiva. Para quem não tem uma loja física próxima a compra pode se efetuada no site da Saraiva, que tem ótimas promoções.

Jane Austen Clássicos Para Todos Editora Saraiva

Jane Austen Clássicos Para Todos Editora Saraiva

Jane Austen na editora Nova Fronteira

A editora Nova Fronteira publicou Jane Austen este ano duas vezes como vocês já leram aqui no blog: sobre as Novelas inacabadas: Os Watsons e Sanditon e a edição comemorativa ilustrada de Razão e sentimento e por último sobre as  capas de nova caixa com três romances de Austen, sobre a qual darei mais detalhes neste post.

Ontem recebi o última caixa, ou box como queiram chamar, com os três romances completos de Jane Austen que fazem parte do acervo de traduções da editora: Orgulho e preconceito na tradução de Lúcio Cardoso e Razão e sentimento e Emma, ambos traduções de Ivo Barroso.

Vamos aos detalhes pois o capricho da editora é um dos destaques desta nova caixa em papelão duro e muito bem acabado. As ilustrações das capas e das folhas opostas aos frontispícios são de Rafael Nobre. E creio que as guardas, que ilustram as lombadas e estão belíssimas, sejam dele também.

Projeto gráfico de miolo e diagramação são detalhes que mais prezo nos livros e o da Filigrana está discreto e elegante. Não adianta belas imagens se o miolo for algo difícil para os olhos.

As textos adicionais em Razão e sentimento são:  “Ironias e tramas de uma artistas da palavra” de Leonardo Fróes, “O suposto formato epistolar de Razão e sentimento” de D. W. Harding e “Devotos sem pregações” de Raquel Sallaberry Brião, essa que vos fala.

Emma tem somente uma nota biográfica da autora, como em todos os outros. Orgulho e preconceito traz a “Nota do Tradutor”que tem sido publicada desde a sua primeira edição em 1940.

A caixa está na pré-venda com previsão de entrega para 26 de junho. Está com ótimo preço na Amazon e em também na Saraiva e na Livraria da Folha.

Jane Austen Nova Fronteira Box com três livros

Jane Austen Nova Fronteira Box com três livros

Jane Austen Nova Fronteira guardas ilustradas

Jane Austen Nova Fronteira guardas ilustradas

Os livros não são ilustrados. As únicas imagens do miolo são as das folhas opostas ao frontispícios, que são as mesmas das capas. Imagem abaixo .

Caixa Jane Austen Nova Fronteira imagens opostas ao frontispício

Caixa Jane Austen Nova Fronteira imagens opostas ao frontispício

 

Carta de Cassandra Austen para Fanny Knight

O Museu Jane Austen, em Chawton, está fazendo uma campanha para receber doações de modo que possa adquirir o original de uma carta escrita por Cassandra, irmã de Jane Austen. A carta que foi escrita logo após a morte da autora, e endereçada para a sobrinha Fanny Knight, está atualmente à mostra no museu mas na condição de empréstimo.

O museu já conseguiu £ 30,000 com o Heritage Lottery Fund’s Collecting Cultures para compra mas precisa ainda de £ 10.000, que terá que ser de doações particulares.

Quem quiser contribuir poderá acessar a página JustGiving Cassandra’s Letter. As doações podem ser tão modestas como 5 libras apenas.

carta_cassandra_fanny

Traduzi a carta para que vocês possam apreciar e ver como era profunda a amizade das irmãs Austen, Cassandra e Jane.

29 de julho de 1817
Chawton, terça-feira

Minha queridíssima Fanny,

acabei de ler sua carta pela terceira vez e agradeço sinceramente por cada gentileza para comigo, e ainda mais calorosamente por seus louvores a ela que acredito era mais conhecida por você do que qualquer outro ser humano além de mim. Nada desse tipo poderia ter sido mais gratificante para mim do que a maneira pela qual você escreve sobre ela, e se o querido Anjo pode saber o que se passa aqui, e não estiver acima dos sentimentos deste mundo, ela talvez possa receber com prazer o fato de ser tão pranteada. Tivesse sido ela a sobrevivente posso imaginá-la falando sobre você quase nos mesmos termos. Há certamente muitos pontos fortes de semelhança em suas personalidades; na intimidade entre vocês, e na forte e mútua afeição vocês eram idênticas.

Quinta-feira não foi um dia tão terrível como você imaginou. Havia tantas coisas necessárias a fazer que não houve tempo para infelicidade adicional. Tudo foi conduzido com a maior tranquilidade, e exceto que eu estava determinada que veria até o final, portanto estava na escuta, eu não deveria ter sabido quando eles saíram de casa. Assisti o pequeno cortejo, do comprimento da rua, passar; e quando desapareceu de minha vista eu a tinha perdido para sempre, mesmo nesse momento eu não fiquei subjugada, nem muito agitada como estou agora em escrever isto. Nunca houve um ser humano mais sinceramente pranteado, por aqueles que atenderam seu velório, do que foi esta querida criatura. Possa a tristeza com que ela partiu com da terra ser um prognóstico da alegria com a qual ela será saudada no céu!

Eu continuo toleravelmente bem, muito melhor do que se poderia supor possível, porque certamente tenho tido um cansaço considerável no corpo como também uma angustia mental faz meses; mas estou realmente bem e espero estar devidamente agradecida ao Todo-Poderoso por ter sido apoiada. Sua avó, também, está muito melhor do que quando cheguei em casa.

Não acho que seu querido papai pareça indisposto e creio que ele me parece muito mais confortável depois de seu retorno de Winchester do que antes. Não preciso dizer para você que ele foi um grande conforto para mim; de fato, eu nunca poderei dizer o suficiente da bondade que recebi dele e de todos outros amigos.

Eu tenho saído e me ocupado. É claro que essas ocupações se adequam melhor quando me deixam livre para pensar nela, a quem perdi, e realmente penso nela na mais variadas circunstâncias. Em nossas horas felizes de conversas confidenciais, nas animadas festas familiares que ela tanto adornava, em seu quarto de doente, em seu leito de morte, e (espero) como habitante dos céus. Ah, se eu puder um dia me reunir a ela lá! Sei que virá o tempo em que minha mente não ficará tão absorvida dela, mas eu não gosto de pensar sobre isso. Se penso nela menos na terra, que Deus garanta que eu nunca cesse de refletir sobre ela como uma habitante do céu, e nunca cesse meus humildes esforços (quando isto for do agrado de Deus) de juntar me a ela.

Olhando uns poucos e preciosos papeis os quais são agora minha propriedade, achei alguns memorandos, entre os quais ela quer que uma de suas correntes de ouro seja dada a sua afilhada Louisa, e uma mecha de seus cabelo seja destinada a você. Você não necessita de nenhuma garantia, minha querida Fanny, de que cada pedido de sua amada tia será sagrado para mim. Assim sendo me diga se você prefere um broche ou anel. Deus abençoe você, minha querida Fanny.

Acredite-me, mais carinhosamente sua,
Cass. Elizth. Austen

Prateleiras para Jane Austen

Cada vez que faço uma limpeza nos meus livros acabo levando um tempo enorme pois paro e fico lendo um trecho, pesquisando algum dado ou simplesmente folheando aleatoriamente por puro prazer. Quem não faz isso?!

Semana passada me dei conta que meus livros de Jane já ocupam duas prateleiras com dez compartimentos no total e mesmo assim estou colocando livros deitados sobre os outros. Sem contar uns álbuns que estou montando e que ficarão muito altos. Só me pergunto onde vou colocar mais um móvel.

Alguma sugestão de móveis práticos e baratos e que resistam ao peso de livros?

Com com vocês as prateleiras que ficaram mais arrumadinhas e uma delas com as rosinhas que ganhei de minha irmã!

Prateleira Jane Austen

Tradução das Novelas inacabadas de Jane Austen indicada ao Prêmio Jabuti

A tradução das Novelas inacabadas de Jane Austen: Os Watsons e Sanditon feita pelo poeta Ivo Barroso, com apresentação minha, foi indicada para o Prêmio Jabuti de 2014 na categoria “Tradução de Obra Literaria Inglês-Português”.

Não preciso dizer o quanto estou feliz!

Entrevista | Diário de Pernambuco

Entrevista minha concedida à jornalista Raquel Lima para o jornal Diário de Pernambuco (online): Mais um fôlego para a longeva obra de Jane Austen

Vejam também arquivo com “Carta para Jane Austen” por Carina Rissi, autora do livro Perdida e entrevista com Rodrigo Breunig, tradutor de A abadia de Northanger, Razão e sentimento e Mansfield Park pela editora L&PM.