Jane Austen: comum e extraordinária

Extraordinária e comum, é o que é Jane Austen como bem diz o título do livro de Deborah Hopkinson,  Ordinary, Extraordinary Jane Austen, com o subtítulo que esclarece se tratar dos seis romances, três cadernos (suponho que sejam os da juvenília), uma caixa de escrever e um garota esperta. O livro com capa dura e 40 páginas é ilustrado por Qin Leng. como podemos ver pelo tamanho é infanto-juvenil.

O livro está na pré-venda na Amazon. Traduzo parte da sinopse que achei muito simpática:

É uma verdade universalmente reconhecida que Jane Austen é um das nossas maior escritoras. Mas antes disso ela era apenas um garota comum.
De fato, a jovem Jane  era um tanto quieta e tímida; se você tivesse a encontrado na época, possivelmente não a teria notado. Mas ela teria notado você. Jane via e escutava tudo que as pessoas ao redor dela faziam e gravava essas observações mantendo-as na memória.
Jane também adorava ler. Ela devorava todos os livros da biblioteca de seu pai, isso bem antes de começar a criar suas próprias histórias. Na sua época, os livros mais populares eram sobre grandes aventuras e romances, mas Jane queria seguir seu próprio caminho… e seguiu em frente para inventar um tipo inteiramente novo de romance.

Extraordinaria Jane Austen | Ordinary, Extraordinary Jane Austen por Deborah Hopkinson

Extraordinaria Jane Austen | Ordinary, Extraordinary Jane Austen por Deborah Hopkinson

 

 

Doctor Who e Jane Austen

Eu nunca assisti Doctor Who da BBC mas semana passada li sobre a série no blog da Mell Siciliano, a Caderneta Livresca.

Foi assim que iniciei este post em 30 de novembro de 2015 e que atualizo para este ano de 2017, agora com o artigo integral de Mell que está encerrando as atividades de seu blog e gentilmente ofereceu seus posts sobre Jane Austen para serem publicados aqui no Jane Austen em Português. Outros serão atualizados ou publicados até o final de 2017.


Jane Austen e Doctor Who
por Mell Siciliano

Jane Austen e Doctor Who? Hã?

Uma pequena introdução pra quem não conhece: Doctor Who é uma série de ficção científica britânica produzida pela BBC que traz as aventuras de um peculiar alienígena de aparência humanoide chamado Doctor. O Doctor se parece muito com um humano, poderia até ser um, não fossem algumas diferenças: ele vem de um planeta chamado Gallifrey – portanto é um Time Lord (Senhor do Tempo) – e viaja no tempo e espaço com a sua nave, a TARDIS (abreviação para “Time and Relative Dimensions in Space”, em português seria “Tempo e Dimensões Relativas no Espaço”). Além disso ele tem dois corações e não morre; ao invés de morrer ele se regenera. Essa regeneração permite que periodicamente sejam mudados os atores que encarnam o Doctor.

Peter Capaldi como Doctor Who

Peter Capaldi como Doctor Who

A série começou em 1963, e tinha como principal objetivo ensinar história e ciências. O Doctor sempre viaja com uma ou algumas pessoas em sua nave, que chamamos de companions (companheiros). Os primeiros companheiros eram sua neta Susan, e dois professores da escola Coal Hill School, professores de história e de ciências, o que reforçava o caráter educativo da série. Ao longo dos anos, porém, a coisa foi ficando muito mais ficção científica do que o inicialmente planejado (os episódios de viagens na história do planeta Terra, por exemplo, ficaram mais escassos). Nos anos 80 a série foi descontinuada, nos anos 90 fizeram um filme, e em 2005 eis que Doctor Who volta às telinhas britânicas.

Eu comecei a ver a série nessa retomada de 2005, ainda não tive tempo/coragem de começar a empreitada dos episódios antigos. Pois bem, desde a retomada da série tivemos personalidades literárias em alguns episódios, como por exemplo Charles Dickens, Shakespeare e Agatha Christie.

Eu queria – muito – que tivesse algum episódio com a nossa querida Jane, mas os episódios desse tipo sumiram quando houve uma mudança nos roteiristas da série. Mas, apesar de não me darem um episódio com a Jane, eles plantaram ideias maravilhosas de possíveis aventuras com ela. A série é conduzida de maneira que, para o espectador, existe a ciência de que não vemos todas as aventuras do Doctor, e volta e meia eles fazem menção a algo que aconteceu quando não estávamos vendo.

Como eu disse anteriormente, o Doctor sempre viaja com uma companheira, e a atual é a linda da Clara Oswald. Clara, além de viajar nas mais loucas aventuras com o Doctor é professora de literatura na Coal Hill School. E ela mencionou em dois episódios Jane Austen. Não poderíamos esperar diferente de uma professora de literatura inglesa, concordam?

Jenna Coleman | Clara Oswald

Jenna Coleman | Clara Oswald

A primeira menção foi no sexto episódio da oitava temporada, The Caretaker (em português seria O Zelador). Clara está tranquilamente dando uma aula sobre Orgulho e Preconceito, e escreveu no quadro o ano em que o livro foi escrito (segundo ela, 1797), quando o Doctor a interrompe (pela janela da sala de aula) e o seguinte diálogo acontece:

The Doctor: Jane Austen wrote Pride and Prejudice in 1796.
Clara: This is Mr. Smith, the temporary caretaker, and he’s a bit confused.
The Doctor: Not in 1797, because she didn’t have the time. She was so busy doing all the—
Clara: Oh, what? And I suppose, what, she was your bezzie mate, was she? And you went on holidays together and then you got kidnapped by boggons* from space and then you all formed a band and met Buddy Holly!
The Doctor: No, I read the book. There’s a bio at the back.
Clara: Get down.
The Doctor: Boggons*?
Clara: Go!

Tradução:

The Doctor: Jane Austen escreveu Orgulho e Preconceito em 1796.
Clara: Esse é o Sr. Smith, o zelador temporário, e ele está um pouco confuso.
The Doctor: Não em 1797, porque ela não tinha tempo. Ela estava muito ocupada fazendo todas —
Clara: Oh, o quê? Suponho então que ela era sua melhor amiguinha, é isso? E vocês viajaram juntos em feriados e então você foi raptado por boggons* do espaço e então todos vocês formaram juntos uma banda e conheceram Buddy Holly!
The Doctor: Não, eu li o livro. E há uma biografia no verso.
Clara: Se abaixe.
The Doctor: Boggons*?
Clara: Vá!

Acredito que a Clara ficou com uma ponta de inveja ao pensar que o Doctor voltou no tempo e conheceu Jane Austen e ela não. Eu também ficaria! Mas agora, quem está certo? O Doctor ou a Clara? Na verdade, os dois. Orgulho e Preconceito foi escrito entre outubro de 1796 e agosto de 1797.

A segunda menção acontece no primeiro episódio da nona temporada, The Magician’s Apprentice (O Aprendiz do Mago), em que Clara, novamente lecionando sobre Jane e após uma breve interrupção devido a um evento estranho que ela vê pela janela, afirma:

Clara: Right. Now where was I? Jane Austen. Amazing writer, a brilliant comic observer, and—strictly amongst ourselves—a phenomenal kisser.

Tradução

Clara: Certo. Onde eu estava? Jane Austen. Maravilhosa escritora, uma brilhante observadora cômica e estritamente entre nós – beijava de maneira fenomenal.

Ou seja, podemos inferir que de uma temporada para a outra Clara não só conheceu Jane Austen como também a beijou!

Além dessa referências, temos uma aventura em áudio em que Jane aparece! O universo de Doctor Who é composto por muitas outras narrativas além da série. Existem livros, quadrinhos e aventuras em áudio que fazem parte da história oficial e podem até interferir ou serem referenciados nos episódios. Mesmo entre os anos 80 e 2005 essas aventuras continuaram sendo escritas. Ao pesquisar para esse post, descobri que Jane já apareceu em uma aventura em áudio, chamada Frostfire, com o primeiro Doctor. Nessa aventura Jane o ajuda a salvar Londres. Na ocasião, o Doctor diz que tem bastante admiração pelos seus livros, o que a deixa muito surpresa pois ela havia somente publicados dois livros, e de maneira anônima.
Eu sei que tudo isso me deu mais vontade ainda de ver Jane em Doctor Who! Tenho plena consciência, entretanto, de que não será nessa temporada – e nem com a Clara – mas sigo aguardando! No décimo episódio da temporada – Face the Raven – Clara mencionou Jane Austen novamente!

Clara: Sometimes Jane Austen and I prank each other. Oh she’s the worst! I love her! Take that how you like…

Tradução:

Clara: Às vezes Jane Austen e eu pregamos peças uma na outra. Ah, ela é a melhor! Eu a amo! Entenda isso como quiser…

Entenda isso como quiser? Será que rolou alguma coisa entre as duas? Eu aposto que sim!

notas

Orgulho e Paixão novela da Globo inspirada em Orgulho e preconceito

A novela da Globo, Orgulho e Paixão, será inspirada em Orgulho e preconceito, o romance mais amado de Jane Austen. A boa notícia foi dada por Patrícia Kogut em sua coluna no jornal o Globo. A novela será escrita por Marcos Bernstein e tem estréia prevista para março ou abril de 2018, no horário das 18 horas. As gravações  que começam em janeiro próximo terão a direção de Fred Mayrink.

O foco principal será a história de uma família que mora no interior de São Paulo numa cidade fictícia chamada Vale do Café e cuja mãe sonha casar as cinco filhas. Neste ponto já podemos ver que manterão todas as irmãs como na história original. Claro que precisamos ter em mente que é uma adaptação e muito terá que ser introduzido pois é um programa de longa duração, em torno de cinco a seis meses. Tenho certeza que autor terá muita inspiração ao ler o livro e espero que tenha consigo uma boa tradução brasileira.

No primeiro momento que li a notícia comentei no Facebook que adoraria que fosse algo de época como a maravilhosa adaptação da Megera Domada de Shakespeare, o Cravo e a Rosa. Você lembram dessa novela das seis?

Pois bem,  será! Vai se passar no início do século 20 , na época áurea dos barões do café. Pelo título escolhido certamente terá um viés romântico, mas não podemos esquecer que as inúmeras fãs consideram os romances de Jane Austen, românticos.

Li também que Carolina Ferraz está cotada para o elenco e já estou tentando imaginar os outros personagens e os atores que os interpretarão. Acredito que Carolina seria uma boa senhora Bennet, que sempre foi representada por mulheres mais velhas do que a personagem que não teria ainda cinquenta anos.

Aproveitando a ocasião pergunto: quem vocês acham que ficaria bem no papel de Darcy e Elizabeth? E outros personagens também, como Mr. Collins, por exemplo?

Enquanto não temos imagens da novela propriamente dita ilustro o post com uma Elizabeth Bennet pensativa, retratada por C. E. Brock e com leve retoque meu.

ElizabethBennet pensando em Orgulho e Paixão

Elizabeth Bennet pensando em Orgulho e Paixão

Pride and Possibilities: 16, 17 e 18

A publicação de Pride and Possibilities aqui no Jane Austen em Português está atrasada, como a maioria dos posts, mas deixemos as lamentações e vamos ao trabalho!

A edição número 15 será traduzida integralmente em um post separado. Começo então com o número 16, escrito por Emily Prince, sobre os últimos dias de vida de Jane Austen:  Jane’s death.

Sophie Andrews, mais conhecida por sua página no Facebook, Laughing with Lizzie, escreveu sobre os bancos pintados para homenagear Jane Austen no bicentenário: Sitting with Jane and laughing with Lizzie!

O jardins da Inglaterra que tanto nos encantam e que fazem parte da obra de Jane Austen também são o tema da edição número 18 de autoria da historiadora e autora de vários livros, Sue Wilkes: A prettyish kind of a little wilderness.

Pride and Possibilities 18 | Bookbench Regency Life por Nick Murley

Pride and Possibilities 18 | Bookbench Regency Life por Nick Murley | Localização: Beggarwood Park em Basingstoke | Foto © Sophie Andrews

Jane Austen e Star Trek

Até hoje não vi nenhuma menção sobre Jane Austen em Star Trek, ou Jornada nas estrelas como foi traduzido no Brasil, desde a série original e continuações como também  nos  filmes. Mas os fãs de ambos tem algo em comum, uma admiração imensa: nos vestimos inspirados pelos nossos personagens favoritos e vamos a convenções onde só se fala no mesmo assunto, o que nos vale denominações de Janeites e Trekkies!

Não sou exatamente uma “trekkie” mas gosto muito da série e agora estou revendo no Netflix, com redobrada atenção, não só meu querido capitão Kirk mas também as outras séries, Voyager, Enterprise, Next Generation, para ver se encontro uma referência por menor que seja.

Pesquisei sobre a capitã da nave Voyager, Kathryn Janeway, que apesar do sobrenome não é uma homenagem a nossa Jane. Mas nessas perambulações pela por este espaço sempre em expansão que é o “Quadrante Google” encontrei este graciosa ilustração é de Sophie (DeviantArt sqbr) parodiando o casal de Orgulho e preconceito, como capitã Bennet e Mr. Darcy, nos papéis de capitão Kirk e Mr. Spock.

Além de gostar da referência, achei que os papéis ficaram muito bem com os personagens, pois o Capitão Kirk viviam implicando com o racional Mr. Spock.

Jane Austen e Star Trek - Captain Bennet and Mr. Darcy (Dr. Spock) - ilustração de Sophie (sqbr)

Captain Bennet and Mr. Darcy (Dr. Spock) – ilustração de Sophie (sqbr) – Jane Austen e Star Trek

Processo Landmark: resultado

O processo da editora Landmark contra mim, Raquel Sallaberry Brião, e a tradutora e historiadora Denise Bottmann, movido em fevereiro de 2010, teve seu resultado publicado em 12 de abril de 2017 pelo Tribunal de Justiça de São Paulo e pode ser lido na íntegra neste documento: Acórdão-processo.

Resumo do resultado do processo nas palavras do Tribunal:

As rés imputaram aos autores a prática de plágio, relativamente às edições das obras literárias apontadas no processo, acusação formulada pela ré Denise no blog“não gosto de plágio” e depois reproduzida pela ré Raquel no site www.janeausten.com.br”
[…]
Pelas razões expostas, entendo demonstrado o plágio, fato a afastar a ilicitude das publicações veiculadas pelas rés a esse respeito no blog e no site indicados no processo.

Para quem não conhece o processo e não quer ler um documento relativamente grande, faço um resumo dos acontecimentos: a editora Landmark, que publica livros de Jane Austen, em 2010 processou a mim e a Denise por termos publicado sobre o plágio da tradução de Persuasão feita pelo sr. Fábio Cyrino que também é proprietário da referida editora. O processo completo está neste link do Tribunal: Processo 01335047-31.2009.8.26.0001.

A todos que nos apoiaram, meu muito obrigada!

Bicentenário Jane Austen 1817-2017

O bicentenário da morte de Jane Austen tem início hoje, 18 de de julho de 2017. Jane Austen faleceu em 18 de julho de 1817 em Winchester, Inglaterra, e foi sepultada na catedral da cidade.

A cerimonia do funeral, no dia 24 de julho, foi administrada pelo reverendo Thomas Watkins, chantre¹ da catedral e capelão da universidade de Winchester de onde provavelmente conhecia a família Austen.

Minha homenagem nesta data será com um soneto de William Shakespeare na tradução de Ivo Barroso que também traduziu Razão e sentimento e Emma de Jane Austen 50 Sonetos, Nova Fronteira.

Soneto 60

Quais ondas rumo aos seixos de uma praia,
Nossos minutos correm para o fim,
Cada qual sucedendo ao que desmaia,
Lutando por chegar mais longe enfim,
O nascimento, luminoso instante,
Para a maturidade avança herói;
Eclipses frustram sua glória adiante
E o Tempo que o gerou ora o destrói.
Trespassa o Tempo o ardor da juventude,
Enruga a face da beleza opima;
Nutre-se do que é raro em plenitude,
Nada lhe escapa à foice que dizima.
__Mas meus versos esperam no papel,
__Louvando-te, vencer a mão cruel.

E para finalizar, um presente para os leitores do Jane Austen em Português.  Clique neste link e baixe uma imagem com seis ex-libris iguais ao da foto abaixo para imprimir quantos quiser.

Bicentenário Jane Austen 1817-2017 

Bicentenário Jane Austen 1817-2017

 

Novelas Inacabadas na Biblioteca Nacional de Portugal

As Novelas Inacabadas de Jane Austen estão na Biblioteca Nacional de Portugal, junto com a edição comemorativa de Razão e sentimento, e já disponíveis para o público como vocês podem ver neste link. Fica o aviso para as Janeites de Portugal, em especial as de Lisboa.

Em maio deste ano minha amiga Rita Watts do All Things Jane Austen participou de um evento em Portugal em homenagem a Jane Austen e entregou em meu nome o box da Nova Fronteira na tradução de Ivo Barroso e apresentação minha das Novelas Inacabadas: Os Watsons e Sanditon e posfácio de Razão e sentimento, para a Biblioteca Nacional de Portugal.

Ao dar uma olhada no acervo da biblioteca vejo que preciso comprar ainda muitos livros de Jane Austen em traduções portuguesas e também relembrei leituras comparadas que fiz com a amiga Cátia Pereira. Um dia volto para esses estudos!

Novelas Inacabadas Biblioteca Portugal

Novelas Inacabadas Biblioteca Portugal – Box Nova Fronteira

 

Piquenique à moda Jane Austen

Um piquenique à moda Jane Austen tem muitos mais itens do que somente comes e bebes como podemos ver no site Jane Austen 200. Eles oferecem um “pacote de ingredientes” para que possamos fazer o download e aproveitar em nossos piqueniques. São eles:

Imprimi os arquivos e não resisti, montei as flâmulas e o jogo da Cartomante que confesso não levo jeito para o manuseio. Mas o importante é não façamos como Emma Woodhouse em Box Hill e não destratemos a senhorita Bates de modo algum. Mr. Knightley certamente nos repreenderia: badly done, indeed!

Piquenique Jane Austen 200

Piquenique Jane Austen 200

Sorteio de Aniversário 9 anos do blog | Resultado

O sorteio de aniversário de nove anos do Jane Austen em Português teve 72 participantes e os sorteados foram os leitores da lista abaixo. Um email foi enviado para vocês de modo que respondam com seus endereços para que eu possa mandar o presentinho de vocês.

Agradeço a todos participantes e às editoras Nova Fronteira, Saraiva e L&PM que graciosamente ofertaram suas belas edições.

11 · Stella Mar Pertel Quintiliano – Box Nova Fronteira
03 · Luiz Henrique – Livros Saraiva
13 · Elisama Lucena – Livros L&PM